2010-06-30 研究の思考プロセス Research 日本語で考えて書くと大抵失敗する.1.助詞の存在による係り受けの曖昧性 2.単数と複数を区別しない表現.1が気づかない. 2は英語脳持っていればあまり気にならないのですが.英語も前置詞に曖昧さがある(?)かどうかはちょっと知識不足で分かりませんが 非膠着言語では,単語の文法上の関係の曖昧さが排除されるのが大きい